Hay algo absolutamente tranquilizador sobre la televisión: lo peor está siempre por venir... (Jack Gould)
There is something quite reassuring about television: the worst is always yet to come ... (Jack Gould)
Plató del programa "El que vale, vale". Lucía es la ganadora de la 3ª edición. Es su momento para enseñar ante las cámaras por qué ha sido ella la vencedora.
Set of the program "El que vale, vale " Lucia is the 3rd edition winner. It's her time to teach on camera why she was the winner.
Celebración y alegría porque "You´re simply the best" (música de Tina Turner)
Celebration and joy because "You're Simply the Best" (music by Tina Turner)
En casa la espera su madre. Ella nunca ha ido a verla a los platós pero está contenta: "Oye del dinero no te han dicho cuánto te daban, no?"
At home her mother is waiting. She never went to see her in the sets but she´s pleased: "Hey, the money, did they tell you how much you´ll win?"
Pero a Lucía sólo parece importarle si la habrá visto su padre, siempre ausente, preocupación que molesta a la madre: "Llámalo, a ver si te ha visto y hace algo por su hija de una puta vez" y se marcha dejando sola a Lucía.
But Lucy only seem to care if her absent father has seen her at TV, a concern that bothers the mother: "Call him and ask if he has seen to you and then do something for her daughter the fuck up" and then mother walks away, leaving Lucy alone.
Y llegó el momento de firmar el ansiado contrato televisivo. El productor lo deja bien claro: "En principio aparecerá en 5 programas de la cadena, sin coste alguno para ustedes pero tampoco con beneficios..."
And it came time to sign the coveted television contract. The producer makes this clear: "In principle appear in five programs in the chain, at no cost to you but neither with benefits ..."
Hay que celebrarlo, con su novio y amigos.
Time to celebrate with her boyfriend and friends.
Y comienza el calvario... Lucía se hace mayor a zancadas... Lo que sea por seguir en pantalla...
And then the hell begins ... Lucia is striding growing ... What ever it is to follow on-screen ...
El precio a pagar es caro. Rompe con su novio, con su vida de antes.
The priceto pay is expensive. She breaks up with her boyfriend, her old life.
Y cada vez necesita más dinero para llevar la vida en la que se ha metido y no sola... con su madre, alcohólica, viviendo a costa de ella. De fiesta en fiesta. A la caza del mejor postor.
And every time she needs more money for that kind of life and not only her... but her mother, an alcoholic, sponging off her. From party to party. Catch the highest bidder.
Pero el productor le rompe el alma: "¿Creías que ibas a estar ahí toda tu vida? Las cosas en televisión se basan en rentabilidad y tú has dejado de dar dinero. El público quiere caras nuevas. La televisión es así".
But the producer breaks her heart: "You thought you were going to be there all your life? Things on television are based on performance and you have stopped giving money. Public wants new faces. Television is like that".
Lucía se rebela: "me habéis roto la vida..."
Lucia rebels: "You all have broken my life ..."
A partir de ahí, escarceos con la televisión rosa. Sale a la luz las adicciones de su madres, ilustradas con imágenes en plató.
From there, flirtations with pink television. Comes out her mothers addictions, illustrated with images in set.
Lucía está destrozada. No puede soportar la humillación. La emprende a gritos con los miembros del programa.
Lucia is shattered. Can not bear the humiliation. She shouts members of the program.
Su vida va de mal en peor. Su luz se va apagando...
Her life goes from bad to worse. Her light fades...
Sola. Con la incomprensión del padre y una madre alcoholizada que finalmente accede a rehabilitarse. Pero la clínica es cara así que Lucía coge lo único que le sale. Trabajo rápido y dinero fácil... Lucía cuidará de mamá pero... ¿quién cuidará de ella?. Comienza el principio de su fin.
Alone. With the lack of father understanding and a drunken mother who finally agrees to rehabilitate. But the clinic is expensive so Lucy takes the only available job. Fast work and easy money ... Lucia will take care of mom but ... ¿who will care for her?. Start the beginning of the end.
Bravo por Bárbara Ruth (Lucía), Carmen Beret (madre), Marina Zenobia (varios personajes de televisión y amigos), Fabio Gil y Fabio Arrate (padre, productor, novio y otros personajes). Cinco actores de FUTURA ESCENA, Viento Sur Teatro, han dado vida a una historia magistralmente interpretada. El creador y director de la obra, Antonio Raposo Hidalgo ( Primer premio del IX Concurso de Textos teatrales «Miguel Romero Esteo» para la joven dramaturgia andaluza, con la obra Homo Homini Lupus) no merece menor mención.
Bravo, bravo!!!
Bravo by Barbara Ruth (Lucy), Carmen Beret (mother), Marina Zenobia (various television characters and friends), Gil and Fabio Fabio Arrate (father, producer, boyfriend and other characters). Five players in FUTURE SCENE, Viento Sur Theatre, have given life to a story masterfully interpreted. The creator and director of the play, Antonio Raposo Hidalgo (First prize in IX theatrical Text "Miguel Romero East 'for the young Andalusian drama with the play Homo homini lupus) doesn´t deserve less mention.Bravo, bravo!!!
---------------------------------------------
Working Outfit:
Os ponéis blazers por las mañanas? Yo es que aún paso frío a las 8 de la mañana. Me encanta este mix de colores: blanco y celeste. Me relajan. Algo esencial en los ambientes que me muevo...
Blazer, falda Zara
Polo Ralp Laurent
Cinturón Primark
Pañuelo seda de mercadillo San Lorenzo de Florencia (Italia)
Bolso Loewe
Uñas Particuliere de Chanel
------------------------
Y tengo que reeditar...
FELICIDADES ESPAÑA!!!
David Villa of Spain celebrates the first goal during the 2010 FIFA World Cup South Africa Round of Sixteen match between Spain and Portugal at Green Point Stadium on June 29, 2010 in Cape Town, South Africa. (Photo by Jasper Juinen/Getty Images for Sony)
General view during the 2010 FIFA World Cup South Africa Round of Sixteen match between Spain and Portugal at Green Point Stadium on June 29, 2010 in Cape Town, South Africa. (Photo by Jamie McDonald/Getty Images for Sony)
19 comentarios :
Fabulous show and outfit!
Thanks for sharing these fabulous pics!
xoxox,
CC
WOW, amazing pics! So good!
De aquí al estrellato... me alegro de que fuera bien. Me encantó tu manera de contarlo.
Besos!
Pilar, la obra tiene una pinta estupenda!! y tu hija sale guapísima! a ver si hacen gira y la podemos ver... Enhorabuena a las dos. Seguro que esto te ha dado un subidón de moral, así que disfrútalo. EStás guapísima con esos colores, por cierto, menudas piernas, sigues con el aparato milagroso? un besote
Cómo te lo pasas eh?
Me encantan los bolsos de Loewe!
Acabo de descubrir tu blog y me ha gustado mucho!!
muy buenas las fotos!!
y tu look ideal!
Besitos desde
http://sweetsyte.blogspot.com/
Tu hija es una artistaza y un bellezon!
Besis
Que falda tan bonita¡¡te queda genial¡¡bso
me gusta mucho tu look, como te dije ayer! gracias por tu comentario, me alegra leerlo :P
besitos dsde http://sweetsyte.blogspot.com/
No sabía que tuvieras una hija tan talentosa(guapa ya lo sabía porque la he visto anteriormente en el blog); es cierto lo de tal palo tal astilla:)
La chica del teatro tiene mucho estilo y !tú también!!!
me encantó tú bolso :)))
muchos besos,
Kira
ENHORABUENA, a las dos, que veo que tú estas casi mas feliz que ella.
las fotos son estupendas, si estuviese más cerca de Sevilla...
Debe de ser muy emocionante ver a tu hija actuar en una obra. ¡Felicidades!
It looks a gorgeous performance and great pictures. Besos.
mmm... pues muy interesante la obra, no? me ha encantado tu mención a la selección, jejejejejeje. A ver qué tal nos va.
BSS
Jose
great post - i love your working outfit, xx
Me gusta tu blog :-)
Menuda artista tienes en casa. Tiene pinta de interpretar de maravilla y se parece a ti. Yo tengo calor desde la maána y no me estoy poniendo nada encima.
xoxo
B* a la Moda
Nena, es como ver la obra en directo. Por favor, avisa cuando salga en otra que a esta no he podido, y yo suelo ir mucho a la sala.
Un beso.
Publicar un comentario