Outfit: vestido, pulsera Mango, zapatos Zara, cartera Primark, abanico mercadillo Sevilla
Summer in Seville isn´t a excuse to stop out and enjoy the many activities the city offers. We´re fortunate that the City is faithful promoter of evening events that give a respite to the searing heat that bakes in the streets. So, the sevillians and tourists are lucky because the range of proposals is large and diverse, including concerts, theater, cinema, outdoor exhibitions ... I have just come back from Croatia and it´s as if I go on holidays because I don´t stay at home any night!
Hoy os presento una actividad que ya se ha convertido en tradición porque cada año se repite y cada vez con mayor éxito. Se trata de "Las Noches en los jardines del Real Alcázar". Una ocasión única para perderse en los jardines de este Palacio que tomó su aspecto actual tras la conquista de Sevilla por los árabes allá por el año 713, y que sirvió de vivienda para sus príncipes y reyes. Os cuento un poquito de su historia para haceros la boca agua...
Today I present you an activity that has already become a tradition because every year is repeated and increasingly successful. It is "Nights in the gardens of Real Alcázar. A unique opportunity to get lost in the gardens of this palace that took its present form after the conquest of Seville by the Arabs around the year 713, and which served as shelter for their princes and kings. I´ll tell you a bit of its history to make your mouth water ...
Aunque al principio sólo era un grupo de palacios que se extendían desde la Plaza del Triunfo hasta el Barrio Santa Cruz, con el paso del tiempo, pasó a fortificarse añadiendo estancias, patios y palacios como el de las Bendiciones y dando como resultado zonas emblemáticas como los Baños de María de Padilla, la Capilla o el Salón de Carlos V.
Although at first it was just a group of palaces which stretched from the Plaza de Triomphe to the Santa Cruz´neighborhood, over time, it became fortified by adding rooms, patios and palaces such as The Blessings and resulting emblematic areas as The Baths Maria de Padilla, the Chapel or the Hall of Carlos V.
Tras la reconquista en 1248 el recinto se convirtió en la casa del rey cristiano Fernando III. Desde entonces es costumbre que los sucesivos monarcas españoles se hospeden allí cuando visitan la ciudad.
After the reconquest in 1248 the site became the home of the Christian king Ferdinand III. Since it´s habit that successive Spanish monarchs stay there when visiting the city.
Siglos cargados de historia y leyendas, teniendo como protagonista el testigo de personajes respetados y temidos como Alfonso X el Sabio, que mandó construir tres salones góticos; Pedro I el Cruel, artífice de su rico aspecto mudéjar en la figura del primer palacio que un rey castellano se hacía construir fuera de los muros de un castillo; Carlos I e Isabel de Portugal, que contrajeron allí sus nupcias; o Alfonso XIII, por citar algunos. Todos ellos promotores de nuevas construcciones y reformas que han dado como resultado el Alcázar que conocemos hoy, repleto de rincones donde dejarte acunar por siglos de Historia.
Centuries full of history and legends, with the leading character of witness, respected and feared as Alfonso X the Wise, who built three Gothic rooms, Peter the Cruel, the architect of its rich Moorish appearance in the figure of a Castilian first king´s palace was made to build outside the walls of a castle; Carlos I and Isabel of Portugal, they made their wedding there, or Alfonso XIII, for example. All developers of new buildings and reforms that have resulted in the Alcazar we know today, full of corners to let you cuddle by centuries of history.
Pues imagínate lo que es disfrutar de música en directo, antigua, clásica y otros estilos (fusión, flamenco, oriental...) rodeado de semejante paisaje. Yo estuve el lunes pasado que le tocaba el turno al grupo (H)UTOPÍA compuesto por Francesco Manna (flauta travesera) y Juan Antonio Sánchez de la Torre (piano). Ráfagas de aire envueltas en piezas de Mahler, Schumann, Rossini y Puccini. Momentos estelares cuando sonaron las notas de Carmen, Tosca o la Tarantella Napolitana. Cerrar los ojos y volar hacia espacios infinitos y al abrirlos... redescubrir un espacio que roza lo virtual.
Then imagine what it´s to enjoy live music, old, classical and other styles (fusion, flamenco, oriental ...) surrounded by such a landscape. I was on Monday that it was the turn to the group (H)UTOPÍA composed by Francesco Manna (flute transverse) and Juan Antonio Sanchez de la Torre (piano). Bursts of air wrapped in pieces of Mahler, Schumann, Rossini and Puccini. Highlights when I heard the notes of Carmen, Tosca or Tarantella Napoletana. Close the eyes and fly to infinity and open spaces ... rediscovering an area bordering the virtual.
Yo aún tengo por descubrir el cartel de músicas antiguas y otras. Ya os contaré...
And the party continues for August and September that are filled with music. Here you have the diary: http://www.actidea.es/nochesalcazarI still have to discover the early music and others. I will tell ...
Próximo post...Sibenik
Fotos: David Sánchez Núñez
17 comentarios :
Que fotos tan bonitas!!
Besos guapa
El Alcazar fue lo que más me gustó cuando visité Sevilla.
Debe ser un placer ir a un concierto por la noche, cuando el calor es menos agobiante, además en los parques y jardines las plantas siempre contribuyen a bajar un par de grados la temperatura.
un beso
Que fotos tan bonitas!!!me encanta siempre Sevilla!!!no puedo esperar visitarla todavia!!
tambien tu look es como siempre: MUY CHIC!!!LOVE IT!!
besooos
http://minaischic.blogspot.com/
Qué bonita ciudad tienes! Yo estuve en Mayo y aunque ya la conocía me encantó repetir, qué pena que haga tanto calor en verano!!
Las fotos preciosas, has sabido captar todo el encanto, y tú muy guapa.
Besitos
Vas a un montón de sitios interesantes y bien bonitos, eh?
El vestido te sienta como un guante, y la blusa amarilla también te queda genial!
1beso
k wapa vas de amarillo, te sienta geniall!
y k bonita Sevilla verdad? es una gran ciudad, no podemos negarlo!
mil gracias por comentar, y me alegra k te guste Blanco, tiene cosas monisimas!
pasate por mi blog si quieres, que he publicado una nueva entrada! :P
besines!
http://www.sweetstyleblog.com/
Pero estás que no paras!! la blusa amarilla me gusta!
Besos, Joanna
Hola, acabo de descubrir tu blog y me encanta!!yo también soy de Sevilla, es muy bonita pero que calor que hace!! hasta que no llege noviembre por lo menos, no salgo de mi casa jaja.
Besitos desde
http://veatuestilo.blogspot.com/
ays hija que envidiaa, tengo unas ganas de ir al surr que no veo. Sufriendo el otonho prematuro en England.. jeje
That look is one of my favorites so far! Super pretty! You look lovely.
Y el abanico en mano que no falte!
¡Besines!
http://stylefashionfamous.blogspot.com/
Es genial el blog! podrías hablar algún día de las cosas imprescindibles para cualquier viaje y cosas que no son tan necesarias.Y lo que deberias llevar dependiendo del lugar.Ese es uno de mis grandes problemas al hacer una maleta...¿es lógico llevarme la plancha del pelo a la India o deberia llevar pintauñas a londres?..
Me gusta el look para trabajar pero no puedes llevarlo en todos los trabajos desgraciadamente.Puedo preguntar a qué te dedicas?
me hago seguidora!!
un beso
Me hago seguidora!
wow! que interesante todo lo que escribes acerca de los lugares que visitas!! La primera foto es muy linda, me gusta. saludos!
FO-TA-ZAS!!!!
Me encanta Sevilla!
Que fotos tan estupendas!
Y me gusta muchisimo tu blusa!
xoxox,
CC
Muy lindas fotos. Conozco Sevilla y espero volver allí muy pronto.
Besos
Write more, thats
all I have to say. Literally, it seems as though you relied
on the video to make your point.
You obviously know what youre talking about, why waste your intelligence on just posting videos to your blog when you could
be giving us something informative to read?
Also visit my web site :: View here
Publicar un comentario