Lifestyle Blog Tupersonalshopperviajero - Moda, Viajes y Belleza: Flamenco´s weekend in Seville: catalan style

Flamenco´s weekend in Seville: catalan style

auditorio+rocío+jurado+sevilla

¿Quién ha dicho que el flamenco sea exclusivo del sur de España? El pasado viernes quedó bien claro que eso es una falsa creencia, en el Auditorio Rocío Jurado donde hubo una cita con tres clásicos de la rumba catalana: Kiko Veneno ("aunque sevillano de adopción", manifestó en el concierto); Peret y Los Chichos. Por ese mismo orden fueron entrando en escena (aunque alguna prensa diaria se equivocó en su crónica, que digo yo que a ver de qué sirve publicar a diario si el cronista no se queda hasta el final y publica mal!)
Who said that flamenco is exclusive from the southern of Spain? Last Friday it became clear that this is a false belief in the Auditorio Rocío Jurado where there was a meeting with three classic of the rumba catalana: Kiko Veneno (although Seville adoption, "he said at the concert), Peret and Los Chichos For the same order they were entering the scene (although some daily newspaper was wrong in its chronicle, so I ask myself what it is publishing daily if the reporter didn´t stay to the end of the event so what he/she publishs is wrong!)

kiko+veneno

Natural de Figueras, aunque criado entre Cádiz y Sevilla, Kiko Veneno y su banda abrió la noche festiva como un relámpago. Veloz y brillante. Con esa natural que le caracteriza conectó con el público desde el primer tema y a partir de ahí un ir y venir por temas de su nuevo álbum "Dice la gente" y otros clásicos como Echo de menos, Memphis blues again y sus homenajes a Los Beatles y los Rolling Stones. Un concierto que despertó la euforia y el baile entre la audiencia, agolpada bajo el escenario, animada a pesar de los problemas de sonido que acoplaban los instrumentos y desesperaron tanto a Kiko como a quienes le sucedieron.

Kiko Veneno is from Figueras, but raised between Cadiz and Seville, and his band opened the night festive like a flash. Fast and bright. With his usual natural ways that connected with the audience from the first track and from there back and forth through songs from his new album "People say," and other classics like "I miss", "Memphis blues again" and some tributes to The Beatles and The Rolling Stones. A concert that sparked the euphoria and dancing in the audience, crowding under the stage, despite the lively sound problems that mated instruments and despair both Kiko and those who succeeded him.
 

Tras Kiko, y media hora de técnicos de sonido yendo y viniendo por el escenario, apareció en escena Peret. Con 65 años muy bien cumplidos, el músico y cantante se instaló junto una plebe de palmeros, músicos y coros ante un público desesperado por la espera que no dejaba de aclamarle repitiendo su nombre al unísono. Él, más preocupado que agradecido, pedía silencio para poder empezar a cantar porque le habían advertido antes de salir al escenario que no tenía más de media hora para su espectáculo. Lo que aún provocó más aclamaciones hacia el músico, actitud que no cesó en todo el concierto. Entre feliz y cabreado (con la organizacion, claro) Peret regaló sus rumbas gitanas a una noche incierta de nubes amenazantes que no llegaron a romperse. Y así su Borriquito como tú y Una lágrima cayó en la arena pusieron el broche de oro a su paso por Sevilla.


After Kiko, and half an hour with sound technicians going and coming across the stage, appeared on the scene Peret. 65 years old, the musician and singer was installed with a group of clappers, musicians and choirs to an desperate audience, due to the expected, that kept repeating his name in unison. He, more concerned than grateful, demanded silence in order to begin to sing because he had been warned before leaving the stage he had no more than half an hour to his show. What is even brought more cheers to the musician, an attitude that didn't stop throughout the concert. Between happy and angry (with the organization, of course) Peret gave their gypsy rumba to an uncertain night, full of threatening clouds that were never broken. And so his songs: "Borriquito like you" and "A tear fell in the sand" put the finishing touches on its way through Seville.
bienal-de-flamenco-de-sevilla


Los Chichos fueron los últimos en actuar y yo diría que los más aclamados, sobre todo porque al ser tan tarde -salimos del concierto cerca de las 4 de la madrugada- era obvio que el público los esperaba a ellos pues nadie salió del auditorio antes de que terminaran su actuación. Sus canciones fueron coreadas por un público algo cargado de alcohol, y otras sustancias. Y lo que más me llamó la atención es que se sabían todas las letras, a pesar de la juventud de la mayoría.


Los Chichos were the last to act and I would say the most acclaimed, mostly because being so late, we left the concert at about 4 am, it was obvious that the public was waiting for them since no one left the auditorium before they finished their performance. Their songs were chanted by the audience, so much loaded with alcohol and other substances. And what struck me most is that they knew all the letters, despite the youth of the majority.
bienal-de-flamenco-de-sevilla
Y llegó el sábado a Sevilla y yo media hora tarde a mi cita con los Finalistas del Certamen Andaluz de Jóvenes Flamencos. Fue en el Teatro Alameda y la ciudad esa tarde está como loca porque  pasaba de todo: además de las numerosas bodas, típicas de septiembre, canonizaban a una santa en el Estadio Olímpico y acudieron casi 50.000 personas. Imposible aparcar así que después de una hora dando vueltas y ya rendida dispuesta a marcharme sin mi dosis de flamenco, encuentro un sitio casi en la puerta del Teatro (oh my God) así que aparco y veloz hacia mi destino. La primera actuación me la pierdo. Era la cantaora Tamara Aguilera que luego repetirá turno y me dejará prendada de tanto poderío: "Soñé que Sevilla es de chocolate y que la Giralda es de piñonate, la Torre del Oro es de caramelo y el Guadalquivir, y el Gualdalquivir de anis del bueno". Tamara canta de pie y extiende sus manos de las que parece salta su voz con más fuerza. Ni los aplausos del público consiguen menguar su voz que también tuvo poderío para homenajear a Rocío Jurado y Lola Flores.
Saturday arrived and I so did but half one hour late to my appointment with the Young Flamencos´ Gala Finalists. It was at the Alameda Theater and the city that afternoon was going crazy because of many things: in addition to numerous weddings, typical from September, it was canonized a saint in the Olympic Stadium and by nearly 50,000 people attended. It was impossible to park so after an hour turning round, rendered and ready to go without my dose of flamenco, I found a site almost in front of the theater (oh my God) so I parked and faster to my destination. I lost the first performance, the flamenco singer Tamara Aguilera, but she repeated later and leave me in love with her powered voice that sang: `I dreamed that Seville is made from chocolate and candied pine nuts is the Giralda, the Torre del Oro is caramel and Guadalquivir river, Guadalquivir river the best quality anise´. Tamara sings up and extended her hands that seems to jump her voice better. Neither the applause of the audience get diminish her voice that also had power to honor Rocío Jurado and Lola Flores.

Turno para el baile de la maestría del malageño Moisés Navarro. Tres voces y dos guitarras le acompañan. Su taconeo hace vibrar la sala mientras que mi vello corporal se eriza y no es del aire acondicionado. Moisé no solo baila sino que interpreta. Los cantaores se mueven con libertad por el escenario en un mano a mano con el bailaor que casi es un par de botas rojas que tiran de un cuerpo obediente. Cientos de ojos corforman un halo emocionado de radiante asombro. Dolor y disfrute; pasión y alegría; rojo, negro y púrpura terciopelo. Repique de castañuelas. Me acuerdo del diseñador gibraltareño Galliano. Él disfrutaría este espectáculo. Seguro.
Time for the dance of the mastery of the malageño Moses Navarro. Three voices and two guitars accompanied him. His footwork vibrates the room while my body hair bristled and is wasn´t because of air conditioned. Moses didn´t just dance but interprets. The singers move freely around the stage in a head to head with the dancer that is almost a pair of red boots that pull an obedient body here and there. Hundreds of eyes shape a radiant excited and amazement halo . Pain and pleasure; passion and joy; red, black and purple velvet. Ringing of castanets. I remember the Gibraltarian designer Galliano. He would enjoy this show. For sure.

Y llega el turno para Francisco León y su guitarra. El primer tema de su primera actuación lo dedica a un solo de Rondeña que termina por fiestas en compañía de otros instrumentos que le acompañan. Y cuando en el siguiente tema aparece un músico con un bajo, la expectación sube. "Que moderna es esta juventud flamenca", comenta un señor del público, y yo solo puedo sumar admiración durante sus dos actuaciones. Y ese fondo azul que les respalda y que me tira a volar hacia otras realidades llenas de escandalosas gaviotas que me guían hacia el mar, siempre el mar, y un mismo destino. El de mis orígenes que respiran junto a playas de Cádiz, de donde por cierto, proviene el artista.
And it's the turn to Francisco León and his guitar, the first issue of his first performance is dedicated to one Rondeña that go on by Fiestas and ends up in the company of other instruments thar accompanyin his guitar. And when the next theme come to secene a musician with a bass, the expectation rises. "How much modern are this young flamenco people" said a man from the audience, and I only can add admiration during his two performances. And that blue background behind them that pulled me to fly to other shocking realities full of gulls that guide me towards the sea, always the sea, and the same destiny. My origins breathing yet, along the beaches of Cadiz where, by the way, the artist comes from.--------------
Y también hubo tiempo para ir de shopping este fin de semana, que el mal tiempo se viene de golpe y hay que proveer los armarios de básicos y otros enseres que si se dejan para más tarde, ya no hay nada interesante que sea de tu talla o gusto. De momento, y a pesar del espléndido tienpo que hemos tenido hasta ahora, a partir del lunes parece que va a llover y mucho así que este tipo de outfits tienen sus días contados. Y Vosotr@s ¿habéis comprado ya algo de temporada?



Vestido Blanco
Bolso y zapatos Bimba y Lola
Anillo outlet
Gafas Gucci
Pendientes de creacion propia

look+vestido+naranja

14 comentarios :

Lara dijo...

¡Pero que guapa! Como siempre...

Muchas gracias por pasarte y por tu comentario.

Por cierto, hay un sorteo en mi blog, por si quieres participar ;)

Un beso
Lara

the healthy ghost dijo...

Me encanta el flamenco, y tus zapatos!
Un beso.

Alejandro EscaparateModa dijo...

Me hubiera encantado acudir a lo de las jóvenes promesas del flamenco, seguro que estuvo genial...

Por cierto también me encantan tus zapatos! ;P jajaja

Arantza Saez de Lafuente dijo...

Muy guapa!
Me gusta tu blog, y desde ahora te sigo.
Si quieres conocer el mío:

http://imagenmaspersonal.blogspot.com

Besos

None dijo...

Me encanta el vestido. No sé si es de esta temporada o de otra, pero lo que está claro es que es de tendencia, al unir el punto (uno de los tejidos de este otoño/invierno) con el rojo (el color de este año, con permiso del cámel). ¡Guapísima! Yo ya sabes que no puedo comprar por mi reto, pero he ido de tiendas (a mirar solo…) y he fichado alguna cosa que comentaré hoy en un post… Ya que yo no puedo, que lo disfruten otras, jejejej

http://tirandodefondodearmario.blogspot.com

Phivos Nicolaides dijo...

I love glamenco! Hugs

shoptimista dijo...

No he acudido a nada, últimamente sólo bodas....
Me gusta tu vestido rojo, muy guapa, un beso!

Me lo pongo todo dijo...

Menuda crónica sobre flmenco!!!A mi me encanta desde siempre y eso que aquí na de na.
Te veo muy guapa .el rojo te sienta genial y ahora que está de moda mejor.
Me alegra saber que te gustan mis creaciones .Intento eso que sean originales (q daño hacen los chinos y las copias)y que guste mucho.
Besotes y te sigo com siempre.

El blog de Nanette dijo...

El rojo de tu vestido y mostaza de tus zapatos quedan muy bien juntos!

Besos,
Karen.

Couture Carrie dijo...

Me encanta tu vestido, querida!

xoxox,
CC

moda capital dijo...

Se ve que estuvo increible el evento!!! Me encanta el Flamenco.... ahhh y te queda muy bien el naranja!!!
Un beso y gracias por tu comentario en mi post de "viva México" ( de la celebración )
Un beso!

JoANNa dijo...

Pues me gustan mucho los pendientes!
Besos, Joanna

momo dijo...

El flamenco es de todos, es arte, es espectáculo, es nuestro...

gracias por adentrarnos mas en este fantástico mundo.

beso

http://pisapisuerga.blogspot.com

YoQueSe dijo...

Roooojo fuego, ese vestido es una monada.. me encanta este tipo de vestidos.. yo tengo varios pero en manga larga

:D